Zöldségchipset valaki?

Minap az Auchanban vettem egy zöldségchipset, a változatosság kedvéért most egy újat választottam az ismertek helyett. Aki nem ismerné ezeket, szeletelt szárított zöldségek (cékla, répa, zeller, paszternák, stb.), chips formátumban.

A csomagolása vonzó volt és sokat is ígért, róla van szó:

Répa, cékla, brokkoli. Az első kettő gyakori összetevője ezeknek, a brokkoli új volt, de adjunk neki egy esélyt.

A formája gyanús volt, hogy nem szeletelt zöldség szárítva. Az íze még gyanúsabb volt.

Vettem a fáradságot, sajnos csak utólag, hogy megnézzem, miből is van tulajdonképpen. A szokásos bolha betűk, amiket az üzlet gyér megvilágításában aligha olvasol el, ha már elmúltál 30, összetevők vagy 15 nyelven, apró betűkkel, ahogy azt kell.

A magyar megnevezése az apróbetűben: Sült zöldséges bio snack.

Burgonyakeményítő 51%. Hoppá, erről nem volt szó. Következő legtöbb alkotóelem kukoricaliszt. Na, erről sem volt szó sehol. Ezek valahogy lemaradtak a képről, de a szövegről is. Majd bizonytalan mennyiségű napraforgóolaj, újra burgonya, de most pehely, 9%, majd cukor, só, maltodextrin keveréke, zöldség még mindig sehol. Legvégül 4, azaz négy százalék zöldséget is tartalmaz a termék.

Hát bizony csúnyán átvertek. Ez közönséges burgonyachips, abból is a leghitványabb fajta, ami keményítőből és nem burgonyából készült, némi zöldséges ízesítéssel.

(A németnél nem mertek mást ráírni a valóságnál, de itt is csak az apróbetű-tengerben tört rájuk az őszinteségi roham: Kartofelsnack mit Gemüsegeschmack. A többi nyelvnél a magyarhoz hasonló hazugság finom ferdítés van, már amennyire értem. Mintha kicsit jobban félnének a német fogyasztóvédelemtől, mint a többi ország hasonló hivatalától.)

Persze ügyesen csinálták, sehol nem mondták, hogy ez tényleg zöldségből lenne, de azt sem, hogy nem. Drágábban adják, mint a valódi zöldségchipseket és telerakják zöldséggel a csomagolást, azt azonban elfelejtették megemlíteni, hogy a zöldségek csak ízesítések, a terméknek semmi egyéb köze nincs hozzájuk.

A “vegiee” jelenthet zöldséget is, de azt is, hogy vegetáriánus. Így a termék megnevezése jelentheti azt is, hogy zöldség-snack, de azt is, hogy vegetáriánus snack. Ügyes, na.

Mondjuk miért is gondoltam 629 forintért, hogy majd valami normális dolog lesz a zacskóban? (500-600 forintért az Aldiban, Lidlben valódi, sőt az Aldiban szintén bio zöldségchipset árulnak, 100 grammos kiszerelésben. Így már a kifejezetten magas ár miatt is hihette azt az ember, hogy valódi dolgot kap egy 85 grammos zacskóban.)

A tanulság? Akkor is olvass el minden termék összetevőjét az üzletben, ha hangyabetűkkel írják rá az információkat. Mert a csomagoláson keresztül csúnyán becsaphatnak, olyat sugallva a termékről, amihez semmi köze. A másik, hogy te már ne vásárolj belőle, elég, ha engem bepaliztak. 🙂

Még mielőtt valaki megemlíti, igen, tudom, hogy otthon is lehet szárított zöldséget csinálni és még olcsóbb is. Most is van itthon házi készítésű szárított zöldség. Csak éppen én nem vagyok mindig itthon.

Kapcsolódó cikkek:

Olvasd el, mit veszel

Bevásárlás: mit jelent a felirat a terméken?

Share

63 hozzászólás

  • lendovia
    Ha figyelmesen nézed a reklámokat akkor gyógyszerreklámoknál is hallhatod a -HET, -HAT végződésű szavakat.

    Ha már Lándzsás útifű szirup. Van olyan cég ami kétféle lándzsás útifű szirupot árul. Egy nővényi gyógyszerré törzskönyvezettet és egy táplálékkiegészítőset. A kettő közötti összetételbeli különbség? Semmi. Ez meg, hogy?

  • Garbo

    Aldi. Ott kapsz zöldségchipest, zöldséből.


    Édesburgonya Aldiban, Lidlben mindig beszerezhető, 400-700 ár körül.


    Aldi, alapból is, de akcióban pláne. Illetve magzsola és magosbolt.


    Cserébe alig valamilyenek, választék gagyi, és valahol a trappista-füstölt izé-fűszerezett izé vonalon mozognak.
    Aki jó sajtot akar, az keresse a sajtboltokat, ha itthonit, akkor pedig a Zemplénsajtot.

  • Garbo

    Azt úgy, hogy a törzskönyvezési eljárás súlyos tízmillióit kifizette arra az egy termékre, de a másikra nem. AZ ugyanis nem hatóanyagra megy, hanem adott termékre.
  • lendovia
    Értem. Ezt jobb helyeken úgy nevezik, hogy intézményesített csalás.
  • Rissa
    Köszi a beszámolót!
    Eddig is hallottam, hogy a látszat ellenére ugyanolyan egészségtelenek a zöldségchipsek, mint a sima chips, csak még drágábbak is. Igen, sajnos mindig el kell olvasni a csomagolást.
    És még borzasztóbb: ha szeretnél normális,tápláló kajákat enni, jobb, ha magad készíted el!
    Ajánlom figyelmetekbe a kovászolást és fermentálást! 😉
  • nyelvtannáci

    https://kiszamolo.hu/zoldsegchipset-valaki/#comment-158095

    Nincs olyan szó, hogy “tételez”. A feltételez nem igekötős ige.

    Az első tanácsadás mindig ingyenes. Minden további 500.

  • Vonalas
    Az a vitaindító állítás megvan nektek, hogy egy szál sült krumpli elfogyasztása egészségtelenebb, mint egy szál cigi elszívása? Hát még milyen lehet a chips, ha extrapolálunk sült krumpliból. Gúglizzatok rá!
  • jurta

    Már csak azt kellene definiálnod, mi az, hogy valami “egészségesebb” valami másnál, amikor az egyik egy füstszívó eszköz, a másik meg táplálék. (Például mezítláb gyalogolni vajon egészségesebb, mint Kiszámolót olvasni?) Kétség nélkül lehetne olyan definíciót találni, melynek mentén a cigi nyer. 😀

  • jurta

    “Nincs olyan szó, hogy “tételez”.”

    De egyébként van. 🙂 Bölcsész és filozófiakönyvekben szerintem idegesítő divat, stílusoskodás. Ettől még persze Dörnyei József abban a mondatban nem használhatja, ha helyes az állításod, amit én is most hallottam életemben először.

  • Vonalas
    , nem azt írtam, hogy az egyik egészségesebb, mint a másik, hanem hogy a másik egészségtelenebb, mint az egyik. Azért érezzük a különbséget. nem szereti a linkeket, de nagyon könnyen megtalálod az információt a sült krumpli káros hatásairól a mainstream médiában, angolul. Disclaimer: nem vagyok egészségügyi szakember, de a mainstream média sem szakembereknek íródik. Nem vagyok benne egészen biztos, hogy igazából a sült krumpli témát akartad-e megvitatni velem, vagy csak valami szócsatában akartál legyőzni?
  • Sanyika
    A cikcakkosra nyomott forma üvöltő red flag.
    Az eufemizmushoz meg kell egy szem a mai világban.

    “ZöldségES”
    “developed from scratch” (=lebontottunk mindet alap molekuláira és abból építettük, bár én még reménykedtem szárított répa és céklaporban, 4%-nál többen.)

    a “Vegan” viszont egyértelműen vegetáriánust jelent.

    Ettől függetlenül, csúnya lehúzás, a “zöldség ízű burgonya alapú chips” közelebb az igazsághoz. Tényleg ne várjuk el mindenkitől, hogy kifinomult átb*szásjelzője legyen. (Bár Miklós, neked azért ki kellett volna szúrni, hogy itt valami nem stimmel)

    És tiltsuk be az eredetire hajazó megnevezéseket és FOTÓKAT is, úgymint frissFÖL. És a vega kolbász se lehessen már kolbász(lásd németek, azt hiszem ott elkezdték tiltani). Egyáltalán, mint vega, miért akar mindenáron húsnak kinéző dolgot árulni? Hát nem büszkék arra, hogy csak semmi hús? De ez már egy másik történet.

  • Kiszamolo
    Sanyika, a vegee jelent zöldséget és vegetáriánust is, nem a vegan. Amúgy az sem jelent vegetáriánust, mert az meg vegánt jelent, ami nem ugyanaz. 🙂
  • Sanyika
    A zacsi jobb alján láttam, hogy Vegan – és valóban, a vegán az picit más irányzat (same same, but different)